Il calvario della libertà

Pare che in Mondadori qualcuno sia stato licenziato in tronco perchè, pensando ad un refuso, ha corretto il titolo del nuovo libro di Silvio Berlusconi da “Il calvario della libertà” a “Il calvo della libertà“.

Il poveretto ha provato a giustificarsi traendo anche spunto dalle sacre scritture : “calvario” in latino è il Golgotha aramaico, la collina dove a Gerusalemme venne crocefisso anche Gesù. Letteralmente infatti la traduzione è “luogo del cranio“.

La delucidazione etimologica pare non sia servita.